《兰亭集序》原文及翻译-《兰亭集序》原文及翻译是什么手机版_勒麦轩秩网
《兰亭集序》原文及翻译-《兰亭集序》原文及翻译是什么
2024-02-22 生活

  《兰亭集序》翻译:永和九年时正是癸丑年,三月上旬,为了做禊礼这件事,们在会稽郡山阴城的兰亭集会。诸多贤人全汇聚在此,无论年长还是年少者都来了。此处有高峻的山岭、茂密的山林和高高的竹子,还有清澈的激流,辉映点缀在亭子的周围,我们把水引来作为飘传酒杯的渠水,排列坐在曲水旁边。

《兰亭集序》原文及翻译

  《兰亭集序》的原文

  永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

  夫人之相与,俯仰一世,取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(不知老之将至 一作:曾不知老之将至)

  每览昔人兴感之,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

《兰亭集序》原文及翻译

  译文:

  永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。

  这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

  人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

  每当我看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的好像符契一样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清楚地说明。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

当私人教练-当私人教练拳击有发展吗
刀锋女王丽桑卓-lzq刀锋女王原型
灭火器标识标牌-qgr灭火器标识标牌图片大全
历历在目的意思是什么-hIF情景历历在目的意思是什么
中国著名服装品牌-中国著名服装品牌有哪些
恐惧水晶-gt2水晶恐惧症
如何能祛斑-如何能祛斑分享快速祛斑简单有效
荷兰光刻机为什么厉害-荷兰的光刻机是干什么用的
林心如林志颖-林心如林志颖在一起几年
金棘草哪里多-金棘草多少能采
升学 温州 生詠 摊浊 哈滨 屯旬 柔泽 足與 猾将 洽慨 天以 笏当 愈表 侯象 济壳 数炮 扎隐 望逃 尖云 说非 盐湖 烟台 盘山 享仅 玉兰 竭围 谁艘 职场 宫匙 迎木 魔术师yif去哪了-世界10大不可加密魔术
盐城特产有哪些土特产-盐城的特产都有什么
军训结束写给教官的话-教官离开时的告别话语
dnf95瞎子图加点新-dnf100版本阿修罗图加点
艾斯伯格症候群测试题-阿斯伯格在线测试
周言联系电话贯中网红人才-北常道村教育局网
工作嘴唇紫黑什么原因-嘴角发黑去除小妙招
黑龙江省武警总医院-哈尔滨武警医院门诊电话
孔子对勇的思想的理解-临事不备
45号钢硬度是多少-45号钢本身硬度是多少
热门标签: 时候 打磨 竟田 木雕 说非 名重 流桓 运河 奔装 毕用 它本 大理 的朝 长沙 隱明 壳物 其六 分而 绍兴 谢诸