或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。” 有一天,学生问孔子:“老师,我被别人欺负了,我用美好的德行去感化他,可以吗?”孔子回答他
原句是这样的:或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。” 看来孔子喜欢深度思考,不赞成以德报怨的办法,还是相信直言不讳指正为好,要以
以善意对待恶意,那该用什么来回报善意? 原句出自《论语·宪问》:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德’”原意为:一个学生
翻阅汗牛充栋的史料典籍,“以德报怨”在正规的历史文献上从来都是以问句出现的,没有一本史料可以用肯定的语气来记述此话。 作者新文章 以德报怨,何以报德?|
面对别人的伤害时要学会原谅和接受,因此就有了“以德报怨”之说。意思是不计原句:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”
弄情出招:以德报怨,何以报德!你家的情况,好听点是叔叔养育你长大,难听点是你用父母留下的家产,养育你叔叔全家!父母已经离开,我想他们大的心愿便是你过得幸福