2019年3月15日召开的记者会上,让我们惊讶的是这次总理身边的翻译还是大家熟知的“御用”翻译张璐。2010年到2019的十年间,她已经九次担任总理记者见面会的翻译。知
张璐是一名拥有长达八年翻译经验之久的高级翻译,曾是国家的御用翻译。 2017年两会期间,张璐沉稳的翻译水平给广大人民群众留下了深刻印象。能在两会上承担翻译
2000年,23岁的张璐从外交学院国际法系毕业,车门外交部工作。近20年,她一直从事外交翻译工作。 她说,无论做多长时间的翻译,永远都怀着一颗敬畏的心。
我记得一次知道张璐,是因为看过的一个视频,在大会上,她翻译总理所说的一句话:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”。当时张璐直接当场翻译: “For the ideal
仅仅五个字,分量却极重,她说:“作为一个外交翻译,你代表的是一个国家,你要全面谨慎生动地传递中国的声音,这是一项非常光荣的使命。 走红以后,她