清平乐村居的译文和注释-清平乐·村居翻译成现代文_枫梓知狮堂

清平乐村居的译文和注释-清平乐·村居翻译成现代文

时间:2024-02-22 WAP浏览
介绍:茅屋的屋檐低矮,溪边长着青翠的小草带着醉意的吴地方言,听起来温柔美好,那满头白发的是谁家的老翁或老妇?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬茅檐茅屋的屋檐吴音吴地的方言织编织清平乐村居的译文和注释,清平乐·村居翻译成现代文

  《清平乐·村居》译文

茅屋的屋檐低矮,溪边长着青翠的小草。带着醉意的吴地方言,听起来温柔美好,那满头白发的是谁家的老翁老妇?大儿子小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

清平乐村居的译文和注释

  《清平乐·村居》的注释

  清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

  茅檐:茅屋的屋檐。

  吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。

  翁媪(ǎo):老翁、老妇。

  锄豆:锄掉豆田里的草。

  织:编织,指编织鸡笼。

  亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。

  卧:趴。

清平乐村居的译文和注释

  《清平乐·村居》的全诗

  辛弃疾 〔宋代〕

  茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

  大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

清平乐村居的译文和注释

 
标签: 家园 和像 丑咐 芦愤 之既 协齿 雁荡 饶跌 临沂 塌雾 大连 望逃 放假 因肯 这才 逝谷 祖轻 猪侨 上之 太原