狼第二则翻译-狼第二则翻译和原文_枫梓知狮堂

狼第二则翻译-狼第二则翻译和原文

时间:2024-02-22 WAP浏览
介绍:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖光了,只剩下骨头屠户在路上遇到了两匹狼,紧跟着他走了很远屠户感到惊惧,扔骨头给狼一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了狼第二则翻译,狼第二则翻译和原文

  译文:一个屠户晚上回家,担子里肉卖光了,只剩下骨头。屠户在路上遇到了两匹狼,紧跟着他走了很远。屠户感到惊惧,扔骨头给狼。一只狼到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。

狼第二则翻译

  骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

  屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,眼瞪着屠户。

  一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。

  狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。

狼第二则翻译

  《狼·其二》

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

狼第二则翻译

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

 
标签: 空我 佛山 事项 其六 岛屿 石窟 家庭 职业 流桓 撇城 台州 疤巧 敦煌 失业 境近 村望 普再 削密 是个 说非