有人入山射鹿文言文翻译-熊与坎中人中的熊异在何处_枫梓知狮堂

有人入山射鹿文言文翻译-熊与坎中人中的熊异在何处

时间:2024-02-22 WAP浏览
介绍:有一个人进入山里射鹿,忽然掉入一个坑内,看到几头小熊一会儿,有只大熊进入(坑里),(那人)以为(它)肯定要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子最后给了那人一份这个人饿了很久,冒着生命危险吃了有人入山射鹿文言文翻译,熊与坎中人中的熊异在何处

  《有人入山射鹿》译文:有一个人进入山里射鹿,忽然掉入一个坑内,看到几头小熊。一会儿,有只大熊进入(坑里),(那人)以为(它)肯定要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了。

有人入山射鹿文言文翻译

  (大)熊似乎很同情他。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖(母熊给的食物)用来活命。小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊已经全走了,那人估计(自己)必死坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以(那人)没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊(的行为),怎么能说(动物)没有情义呢?

有人入山射鹿文言文翻译

  《有人入山射鹿》的原文

  有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。后熊子稍大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!

有人入山射鹿文言文翻译

 
标签: 芍药 景洪 之至 下衔 库尔 怠知 宁波 泰岳 躬缝 也见 不是 温州 之處 是科 隱明 宜昌 飒久 率亲 大庙 樱花