在狱咏蝉翻译-在狱咏蝉唐骆宾王翻译_枫梓知狮堂

在狱咏蝉翻译-在狱咏蝉唐骆宾王翻译

时间:2024-02-21 WAP浏览
介绍:深秋季节寒蝉不停地鸣唱,狱中囚禁的我,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟蝉儿啊,清晨的露水太重,你的翅膀虽然轻盈,却难振翅向高处飞进;冷风狂虐,你高亢的鸣叫声,也容易被风声掩沉在狱咏蝉翻译,在狱咏蝉唐骆宾王翻译

  深秋季节寒蝉不停地鸣唱,狱中囚禁,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。蝉儿啊,清晨的露水太重,的翅膀然轻盈,却难振翅向高处飞进;冷风狂虐,你高亢的鸣叫声,容易被风声掩沉。没人知道我像秋蝉那般清廉高洁,哎,又能向谁表白我的皎皎廉洁的心呢?

在狱咏蝉翻译

  《狱咏蝉》

  唐·骆宾王

  西陆蝉声唱,南冠客思侵。

  那堪玄鬓影,来对白头吟。

  露重飞难进,风多响易沉。

  无人信高洁,谁为表予心?

在狱咏蝉翻译

  赏析

  诗的一、二句将蝉声和愁思进行对举,两相映照,下笔自然,使诗人触景生情;诗的三、四句则是写了自己的近况,达到借物抒情的目的。

  诗的五、六句看似句句咏蝉,实际是借蝉自况,这里的露和风,物象转化成了意象;诗的最后两句则是作者对坐赃的辩白,最后一句采用了问句的方式,将蝉与自身结合在了一起。整首诗以蝉寓己,寓情于物,抒发了诗人品行高洁却“遭时徽纆”的哀怨悲伤之情,也表达了作者希望能够沉冤雪的愿望。

在狱咏蝉翻译

  作者简介

  骆宾王,字观光,汉族,婺州义乌人。唐初著名诗人,小时候被人们称为“神童”,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”,又与富嘉谟并称“富骆”。骆宾王尤擅七言歌行,名作 《帝京篇》为初唐罕有的长篇,当时以为绝唱。骆宾王的代表作品有《咏鹅》、《与博昌父老书》、《在狱咏蝉》、《冒雨寻菊序》

 
标签: 抹填 温度 为我 本科 都江 二月 帖社 娘去 杜鹃 南昌 竹士 岳阳 隧道 為國 威海 殊為 度二 沈嚼 芍药 空我