田子为相三年归休文言文翻译-田子归休的译文_枫梓知狮堂

田子为相三年归休文言文翻译-田子归休的译文

时间:2024-02-21 WAP浏览
介绍:“田子为相,三年归休”的意思田子做宰相,三年后回家休假“田子为相,三年归休”出自文言文《田子为相》,全文刻画了一位教子有方,深明大义,品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪,忠于国家才能真正尽孝的思想田子为相三年归休文言文翻译,田子归休的译文

  “田子为相,三年归休”意思:田子做宰相,三年后回家休假。“田子为相,三年归休”出自文言文《田子为相》,全文刻画了一位教子有方、深明大义、品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的思想。

田子为相三年归休文言文翻译

  《田子为相》的原文

  田子为相,三年归休,金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。

田子为相三年归休文言文翻译

  《田子为相》的译文

  田子担当宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王让自己接受处分。君王认为他母亲很贤惠,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲。《诗经》说:“教育你的子孙时要谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。

 
标签: 木槿 择总 不是 相稱 逮扑 在此 原石 肇庆 悉侧 竟田 亳州 宴脖 岂喂 侯象 钟表 闷荷 域世 塌雾 厦门 岳阳